Mostrar mensagens com a etiqueta eric clapton. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta eric clapton. Mostrar todas as mensagens

05 outubro 2015







um original de muddy waters, numa boa cover de clapton.



Oh baby, look how you got me standin' 'round crying.
Oh baby, look how you got me standin' 'round crying.

Lord I love you little girl, you're always resting on my mind.

Oh baby, I ain't gonna be riding you 'round in my automobile.

Oh baby, I ain't gonna be riding you 'round in my automobile.

You got so many men, I'm afraid you may get me killed.

Oh baby, you ain't nothing like you used to be.
Oh baby, you ain't nothing like you used to be. 

When I was deep in love with you, little girl, 
you were just sweet as an apple on a tree.







03 agosto 2015






outro azul de elmore james, aqui numa cover coooool de sir eric:



The sky is crying,
Look at the tears rolling down the streets.
The sky is crying,
Look at the tears rolling down the streets.
I looked out my window,
The rain was falling down in sheets.

My baby left me this morning,
Lord knows I don't know the reason why.
My baby left me this morning,
I don't know the reason why.
And everytime I think about it,
I hang my head and cry.

The sun is shining,
Although it's raining in my heart.
The sun is shining,
Although it's raining in my heart.
I love my baby,
I hate to see us part.





30 março 2015






no dia do seu aniversário, uma cover de clapton para um clássico de robert johnson.

 


She is a little Queen of Spades

And her men will not let her be

Says, she's the little Queen of Spades

And her men will not let her be

Ev'ry time she makes a spread
Hoo, fair brown, cold chills run all over me

I'm gonna get me a gamblin' woman

If it's the last thing that I do

Gonna get me a gamblin' woman

If it's the last thing that I do

Man don't need a woman
Hoo, fair brown, that he got to give all of his money to

Everybody said, you got a mojo

'Coz baby you've been using that stuff

Everybody said, she got a mojo

Baby, you've been using that stuff

She got a way of trimmin' down
Hoo, fair brown, and I mean it's most too tough

Little girl, since I am the King

Baby, and you is a Queen

Little girl, since I am the King

Baby, and you is a Queen

Let's us put our heads together
Hoo, fair brown, then we make our money green












festeja hoje setenta risonhas translações solares o senhor clapton.
parabéns eric patrick, que contes muitos.


sir eric patrick clapton
julian broad





23 março 2015





apesar do ambiente negro, embruxado e envolto em violência doméstica, este é um grande original de robert johnson (provavelmente o cantautor mais influente de sempre dos azuis do delta do mississippi), aqui numa "demoníaca" e genial interpretação acústica de eric clapton e doyle bramhall.




Early this mornin', when you knocked upon my door

And I said, "Hello, Satan, I believe it's time to go"
Me and the Devil, were walkin' side by side

I'm goin' to beat my woman, until I get satisfied

She say you don't see why, that I will dog her 'round

Now, baby, you know you ain't doin' me right, now

She say you don't see why, that I will dog her 'round

It must be that old evil spirit, so deep down in the ground

You may bury my body down by the highway side

I don't care where you bury my body when I'm dead and gone

You may bury my body down by the highway side

So my old evil spirit can take the Greyhound bus and ride






02 março 2015





este azul foi escrito por sammy fain e lew brown (mais conhecidos pelas suas composições na área do jazz) e gosto bastante desta recente cover, pela atmosfera propositadamente pesada e algo monocórdica que clapton lhe empresta.



Now it's hard time, baby, hard times everywhere I go

Hard times, baby, hard times everywhere I go

Now these people keep cryin' 'bout hard times, they comin' more and more

Now I don't even see what these poor people is going to do

Now I can't see what people, these poor people is going to do

Keep cryin' about these hard times and they coming more and more

Now I went to the factory this mornin' where I had worked ten years ago

I went to the factory this mornin' where I had worked ten years ago

And the bossman told me that they ain't hirin' in here no more

Hard times, boy, and it's hard times everywhere I go

Hard times, boy, hard times everywhere I go

These people keep crying 'bout hard times and there's no work in here no more

Now if I was a bluebird, mama, had my trunk packed on my back

Hey if I was a bluebird, had my trunk packed on my back

I would fly away from this town, mama, and I'd swear I would never come back.






12 janeiro 2015





partiu cedo leroy arthur carr, um alcoólico anónimo no verdadeiro sentido da palavra. nunca foi visto embriagado em público mas descobriu-se depois da sua morte prematura aos trinta anos, devida a insuficiência renal e hepática, que passava as noites sozinho em casa, sempre a beber. foi um pianista inovador e ray charles referia-o como uma das suas grandes influências. deixou-nos alguns azuis que hoje são verdadeiros clássicos, como este, gravado há quase noventa anos - aqui numa cover tranquila de eric clapton.



How long, baby how long,
Has that evening train been gone?
[Chorus]: How long, How how long, Baby how long?

Went to the station, didn't see no train.
Down in my heart, I have an aching pain.
[Chorus]

I feel disgusted, I feel so bad
Thinking 'bout the good time that I once have had.
[Chorus]

I could see the green grass growing on the hill;
I ain't seen no greenback on a dollar bill.
[Chorus]

You're gonna be sorry, you'll feel so blue.
When you want me, baby, I declare I won't want you.
[Chorus]

Don't have no money for to ride the train.
I would ride the rods, baby, to be with you again.
[Chorus]

How long, baby how long
Must I keep my, my watch in pawn?
[Chorus]




01 dezembro 2014





d e s c u b r a
a s
s e t e
d i f e r e n ç a s :





este é um azul escrito há mais de oitenta anos pelo pianista leroy carr (nunca aqui foi citado, verifico agora com alguma mágoa) e que tem tido inúmeras covers. ainda antes do sol nascer, deixo duas das que mais gosto:




a) do eric com pressa



b) do john com vagar



I have the blues before sunrise,
Tears standing in my eyes.
I have the blues before sunrise,
Tears standing in my eyes.
It was a miserable feeling, now babe,
A feeling I do despise.

I have to leave, leave you baby,
Because you know you done me wrong.
I have to leave you baby,
Because you know you done me wrong.
I'm gonna pack up and leave you darling
And break up my happy home.

I have to leave, leave you baby,
I'm gonna leave you all alone.
I'm gonna leave you baby,
I'm gonna leave you all alone.
I'm gonna pack up and leave you darling
Because you know you done me wrong.






05 setembro 2014





sei que sou um privilegiado por ter conhecido a música de j. j. cale a tempo (quando ainda era mortal, quero dizer).
alguns sabem da saudade que ficou desde que nos disse adeus e resolveu tornar-se imortal. 
como aqui já referi, o senhor clapton pertence ao nosso clube e tenta, à sua maneira, perpetuar esse imenso legado. 
esta cover é particularmente feliz, por captar a atmosfera de cale e nela se inscrever uma verdade universal: os azuis são os azuis (e não há nada a fazer quando eles tomam conta de nós). 



rain keeps fallin' on my head
sun keeps burnin' out my eyes
lord the moon he knows I'm blue
and it's all because of you
ever since you said goodbye

black cloud hangin' over me
i just can't seem to do it right
lord the wind it never blows
the river never flows
ever since you said goodbye

sunny days have come and gone
heaven knows i'm here cryin'
lord the moon he knows i'm blue
and it's all because of you
ever since you said goodbye





28 agosto 2014





era um dos discos mais esperados cá por casa e não desiludiu: a homenagem de eric a jay jay é tudo o que devia ser. fugindo à tentação fácil de recriar as canções com um cunho mais pessoal, clapton e os seus convidados optaram por tentar tocá-las "como ele as tocaria connosco". o resultado é uma série de clássicos instantâneos que, se existissem dúvidas, vai assegurar que haverá sempre alguém com vontade de as reviver - e isso faz delas imortais.
his name was j j cale. he was a fantastic musician. and he was my hero.











[ para a anita ]

30 junho 2014





d e s c u b r a
a s
s e t e
d i f e r e n ç a s :






albert nelson king teve o nascimento perfeito: uma plantação de algodão no mississippi. juntamente com freddy king e b.b. king, é considerado um dos três reis da guitarra azul. era um homem grande (quase dois metros, mais de cem quilos) que começou por cantar gospel e ser baterista, até aprender a tocar uma guitarra feita por si a partir de uma caixa de charutos. talvez por isso, após a chegada dos instrumentos eléctricos, tenha desenvolvido uma técnica muito própria, nunca usando a sexta corda. este azul famoso tem uma cover emblemática do senhor clapton. vale a pena descobrir as sete diferenças entre as serras de corte de




a) albert



e  


b) eric


I'm a cross cut saw, just drag me 'cross your log
I'm a cross cut saw, just drag me across your log
I cut your wood so easy for you, you can't help but say 'Hot dog!'

I've got a double-bladed axe, that really cuts good
I'm a cross cut saw, just bury me in the wood

I'm a cross cut saw, just drag me 'cross your log
I cut your wood so easy for you, you can't help but say 'Hot dog!'

Some call me wood-choppin' Sam
Some call me wood-cuttin' Ben
Last girl I cut the wood for, want me back again

I'm a cross cut saw, just drag me 'cross your log
I cut your wood so easy for you, you can't help but say 'Hot dog!'







31 março 2014








mais um azul de big bill broonzy, aqui na célebre cover unplugged do senhor clapton 
(ainda a festejar o aniversário)



Hey hey, hey hey, baby, hey.
Hey hey, hey hey, baby, hey.
I love you baby,
Sure aint gonna be your dog.

Hey hey, hey hey, baby, hey.
Hey hey, hey hey, baby, hey.
My arms around you baby,
All I can say is hey.

Hey hey, hey hey, baby, hey.
Hey hey, hey hey, baby, hey.
I love you baby,
Sure aint gonna be your dog.

Hey hey, you lost your good thing now.
Hey hey, you lost your good thing now.
You had me fooled,
I found it out somehow.








30 março 2014









entretanto, o senhor clapton festeja hoje 
sessenta e nove risonhas translações solares.
parabéns eric patrick, que contes muitas.


eric clapton (at home, 1969)
by barrie wentzell










24 março 2014









ninguém toca este azul, escrito por eddie boyd e willie dixon, como eric clapton.
e ninguém o pode acusar disso.



Got me accused of peeping,

I can’t see a thing.

You got me accused of petting

and I can’t even raise my hand.

Bad luck, bad luck is killing me.

Well, I just can’t stand no more

of this third degree.

Got me accused of murder,

I ain’t harmed a man.

Got me accused of forgery,

I can’t even write my name.

Bad luck, bad luck is killing me.

Well, I just can’t stand no more

of this third degree.

Got me accused of taxes,

I ain’t got a dime.

Got me accused of children,

and ain’t nearly one of them was mine.

Bad luck, bad luck is killing me.

Well, I just can’t stand no more

of this third degree.









18 fevereiro 2013







d e s c u b r a
a s
s e t e
d i f e r e n ç a s :








entre os hey hey de





a) william lee conley broonzy





b) eric patrick clapton




Hey hey. hey hey, baby, hey.
Hey hey. hey hey, baby, hey.
I love you baby,
Sure aint gonna be your dog.

Hey hey. hey hey, baby, hey.
Hey hey. hey hey, baby, hey.
My arms around you baby,
All I can say is hey.

Hey hey. you lost your good thing now.
Hey hey. you lost your good thing now.
You had me fooled,
I found it out somehow.










05 novembro 2012











dizem que o solo inicial deste azul define o senhor clapton, e que estão ali todas as peculiaridades do seu fraseado (ritmo pulsante, pausas, harmonias, a famosa "slow-hand"). não sei se tal é verdade porque, devido ao improviso constante, nunca ele repete a interpretação.




Have you ever loved a woman so much you tremble in pain?
Have you ever loved a woman so much you tremble in pain?
When all the time you know she bears another man's name.

Have you ever loved a woman so much it's a shame and a sin?
Have you ever loved a woman so much it's a shame and a sin?
When all the time you know she belongs to your very best friend.

Have you ever loved a woman and you know you can't leave her alone?
Have you ever loved a woman and you know you can't leave her alone?
Something deep inside of you won't let you wreck your very best friend's home.














30 março 2012







[ porque este menino cumpre hoje sessenta e sete risonhas translações solares ]


parabéns eric patrick!





06 fevereiro 2012






... e depois há aqueles azuis que ouvimos em várias versões e acabamos por decidir que a melhor é a mais simples.
é o acontece com "driftin' blues", em que o grande prémio de interpretação vai para este desempenho acústico e a solo,
por parte de um senhor clapton em absoluto estado de graça...



I'm drifting and drifting,
Just like a ship out on the sea.
I'm drifting and drifting,
Just like a ship out on the sea.
Well I ain't got nobody
In this world to care for me.

If my baby
Would only take me back again.
If my baby
Would only take me back again.
I would feel much better, darling,
And at least I'd have a friend.

I give you all my money,
Tell me what more can I do.
I give you all my money,
Tell me what more can I do.
You is a sweet little girl
But I swear you won't be true.

I'm drifting and drifting,
Just like a ship out on the sea.
I'm drifting and drifting,
Just like a ship out on the sea.
Because I ain't got nobody
In this world to care for me.