30 junho 2013
29 junho 2013
Flores nocturnas
Ouviste ontem à noite
a cadência misteriosa,
outra vez o trabalho
daquela costureira sem idade.
Os pés descalços sobre o pedal,
os braços colados ao pano, frios
e brancos, não têm carne
que possa ferir-se por
acaso ou falta de vista.
Mora dentro das paredes,
edifícios com mais de quinze anos,
e escolheu aqueles
a quem embala e atormenta o sono.
Os pontos regulares, na tua cabeça,
fixam sardinheiras frescas sobre
chitas desmaiadas pela luz do dia
que chegará daqui a nada.
Margarida Ferra
28 junho 2013
27 junho 2013
As coisas em imagens
Cortam-me o cabelo à tigela.
Sentam-me no banco do jardim
sem flores, só cabos que ligam máquinas
como órgãos: o coração aos pulmões, o estômago ao útero.
Devia ter escrito: «Entre as coisas em palavras e as coisas
em imagens há uma distância longa como um túnel em forma de cone.
No vértice, eu, despida do teu nome – coisas, palavras, imagens.»
O vento incomoda as árvores
enquanto procuro o caminho de casa.
Inês Fonseca Santos
26 junho 2013
d e s c u b r a
a s
s e t e
d i f e r e n ç a s :
entre o agradecimento de miss morissette:
a) vestida sem roupa
b) despida com roupa
How
'bout getting off of these antibiotics?
How
'bout stopping eating when I'm full up?
How
'bout them transparent dangling carrots?
How
'bout that ever elusive kudo?
Thank
you, India
Thank
you, terror
Thank
you, disillusionment
Thank
you, frailty
Thank
you, consequence
Thank
you, thank you, silence
How
'bout me not blaming you for everything?
How
'bout me enjoying in a moment for once?
How
'bout how good it feels to finally forgive you?
How
'bout grieving it all one at a time?
Thank
you, India
Thank
you, terror
Thank
you, disillusionment
Thank
you, frailty
Thank
you, consequence
Thank
you, thank, you silence
The
moment I let go of it was
The
moment I got more than I could handle
The
moment I jumped off of it was
The
moment I touched down
How
'bout no longer being masochistic?
How
'bout remembering your divinity?
How
'bout unabashedly bawling your eyes out?
How
'bout not equating death with stopping?
Thank
you, India
Thank
you, providence
Thank
you, disillusionment
Thank
you, nothingness
Thank
you, clarity
Thank
you, thank you, silence
25 junho 2013
If
If freckles were lovely, and day was night,
And measles were nice and a lie warn’t
a lie,
Life would be delight,—
But things couldn’t go right
For in such a sad plight
I wouldn’t be I.
If earth was heaven and now was hence,
And past was present, and false was
true,
There might be some sense
But I’d be in suspense
For on such a pretense
You wouldn’t be you.
If fear was plucky, and globes were
square,
And dirt was cleanly and tears were
glee
Things would seem fair,—
Yet they’d all despair,
For if here was there
We wouldn’t be we.
e. e. cummings
24 junho 2013
este azul foi gravado várias vezes por john lee hooker e a versão mais popular será talvez a incluída no cd "don't look back". para mim a primeira, de 1956, é a mais crua e a mais azul de todas.
I love the way you walk
I love the way you walk
I'm crazy 'bout your walk
I love the way you walk
You my babe, I got my eyes on you
I like the way you switch
I like the way you switch
I like the way you switch
I like the way you switch
You my babe, I got my eyes on you
You got dimples in your jaw
You got dimples in your jaw
You got dimples in your jaw
You got dimples in your jaw
You my babe, I got my eyes on you
Well I see you every day
Well I see you every day
If you need to look
Well I see you every day
Well I see you every day
You my babe, I got my eyes on you
23 junho 2013
22 junho 2013
Partes de um todo
Esta tarde, sentado num banco de jardim,
tentava ler um livro difícil
enquanto esperava por ti.
O livro tornava mais dura, mais penosa, a espera.
Então levantei os olhos das páginas,
pousei o livro, vi um homem novo
aproximar-se e passar à minha frente
com um saco plástico
com maçãs vermelhas numa das mãos
e uma caixa de cartão, com ovos, na outra.
O saco de plástico era transparente
e revelava nitidamente o esplendor e a forma
perfeita das maçãs, todas muito juntas
como partes de um todo.
Não consegui deixar de as olhar,
e tu chegaste logo de seguida.
Só agora, depois do jantar
e da loiça lavada, me lembrei do livro
que ficou no banco do jardim.
Luís Filipe Parrado
21 junho 2013
e cumpriu-se um solstício: o terceiro calhau, na sua elipse cósmica,
aproximou-se o mais que podia do calor da estrela: chegou o verão
Summertime,
And the livin' is easy
Fish are jumpin'
And the cotton is high
Your daddy's rich
And your mamma's good lookin'
So hush little baby
Don't you cry
One of these mornings
You're going to rise up singing
Then you'll spread your wings
And you'll take to the sky
But till that morning
There's a'nothing can harm you
With daddy and mamma
Standing by
Summertime,
And the livin' is easy
Fish are jumpin'
And the cotton is high
Your daddy's rich
And your mamma's good lookin'
So hush little baby
Don't you cry
que me lembre, foi esta desesperada confissão (um lamento universal pelo fim de uma relação) que me fez perceber que robert smith era muito mais que um cantor...
If
you've got something left to say
You'd
better say it now
Anything
but "stay"
Just
say it now
We
know we've reached the end
We
just don't know how
"well
at least we'll still be friends"
Yeah
one last useless vow
"there
are different ways to live"
Yeah
I know that stuff
"other
ways to give"
Yeah
all that stuff
But
holding onto used to be
Is
not enough
Memory's
not life
And
it's not love
We
should let it all go
It
never stays the same
So
why does it hurt me like this
When
you say that I've changed?
When
you say that I've aged?
Say
I'm afraid
And
all the tears you cry
They're
not tears for me
Regrets
about your life
They're
not regrets for me
It
never turns out how you want
Why
can't you see?
It
all just slips away
It
always slips away
Eventually
So
if you've got nothing left to say
Just
say goodbye
Turn
your face away
And
say goodbye
You
know we've reached the end
You
just don't know why
And
you know we can't pretend
After
all this time
So
just let it all go
Nothing
ever stays the same
So
why does it hurt me like this
To
say that I've changed?
To
say that I've aged?
Say
I'm afraid
But
there are long long nights when I lay awake
And
I think of what I've done
Of
how I've thrown my sweetest dreams away
And
what I've really become
And
however hard I try
I
will always feel regret
However
hard I try
I
will never forget
I
will never forget
Subscrever:
Mensagens (Atom)