02 julho 2012









(…)
ce sont les mots qui prennent une attitude, non pas le corps;
qui se tissent, non pas les vêtements;
qui scintillent, non pas les armures;
qui grondent, non pas l’orage;
(…)
qui saignent, non pas les plaies
(…)










Pierre Klossowski









4 comentários:

  1. uma tradução (imperfeita mas) possível:

    (...) são as palavras que tomam uma atitude, não o corpo; que se tecem, não os vestuários; que cintilam, não as armaduras; que rugem, não a tempestade; (...) que sangram, não as feridas (…)

    ResponderEliminar
  2. lindissimo. parece ser a essência...

    ResponderEliminar
  3. é forte! mas bonito...

    ResponderEliminar

cartografe aqui: