(…)
ce sont les mots qui
prennent une attitude, non pas le corps;
qui se tissent, non pas les
vêtements;
qui scintillent, non pas les
armures;
qui grondent, non pas
l’orage;
(…)
qui saignent, non pas les
plaies
(…)
Pierre Klossowski
uma tradução (imperfeita mas) possível:
ResponderEliminar(...) são as palavras que tomam uma atitude, não o corpo; que se tecem, não os vestuários; que cintilam, não as armaduras; que rugem, não a tempestade; (...) que sangram, não as feridas (…)
lindissimo. parece ser a essência...
ResponderEliminarpois parece ;)
ResponderEliminaré forte! mas bonito...
ResponderEliminar