29 maio 2013









Analfabeto






Conheço um homem
que lê todas as inscrições em pedras antigas
e que sabe
as gramáticas de todas as línguas, mortas ou vivas,
mas que não consegue ler
os olhos de uma mulher
que ele pensa que ama








Shadab Vajdi








(traduzido por mim a partir da tradução inglesa de Loftali Khaji)


4 comentários:

  1. Bolo: aposto que o teu não fica melhor no dia seguinte.
    Poema: boa tradução. Sou tradutora ;)

    ResponderEliminar
  2. só não fica melhor porque nunca sobra para o dia seguinte :)

    ResponderEliminar
  3. deep: também acho.
    m. : it goes like this:

    Illiterate

    I know a man
    who reads all inscriptions on ancient stones
    and who knows
    the grammars of all languages, dead or alive,
    but who cannot read
    the eyes of a woman
    whom he thinks he loves

    ;)

    ResponderEliminar